تغيير خلفية الموقع

الوضع اليلي

تفعيل الوضع اليلي
منتدى العملات والطوابع العربي

نقاش حول مصطلح "الطوابع التكاملية"

روبرت سلاح

رئيس النادي السوري لهواة الطوابع بحلب
إنضم
25 أبريل 2007
المشاركات
10,684
مستوى التفاعل
1
النقاط
38
العمر
66
الإقامة
SYRIA
مشكور أخي أحمد حماد على أنك تسببت في فتح نقاش جميل عن المجموعات التي طوابعها ملتصقة مع بعضها البعض
فهناك
1- الزوج
2- الثلاثي
3- الرباعي المربع
4- الرباعي الشريطي
5- الخماسي الشريطي (أو أكثر)
6- السداسي بشكل المستطيل (أو أكثر)
7- مجموعة بصفحة (شيت) كاملة
مصطلح "الطوابع التكاملية" معروض للنقاش من قبل أخي الحمداني
هل لدى أحد مصطلح آخر ؟



 
شكرا اخي الدكتور روبرت على نقل وعزل الموضوع

للتوضيح ... المقترح هو اعتماد مصطلح الطوابع التكامليه على اية مجموعه من الطوابع المصممه بحيث انها مرسومه بشكل متداخل بين الطابع والاخر في شريط متلاصق او على شكل قطاع من طوابع او ثنائي من الطوابع

هذا مثال على شريط من الطوابع التكامليه مقترح التسميه
 

المرفقات

  • 1971 Egypt Post Day.jpg
    1971 Egypt Post Day.jpg
    32.5 KB · المشاهدات: 346
  • 1972 Egypt Post Day.jpg
    1972 Egypt Post Day.jpg
    37.8 KB · المشاهدات: 352
  • 1973 Egypt Post Day.jpg
    1973 Egypt Post Day.jpg
    34.2 KB · المشاهدات: 344
ممكن أيضا تسيمتها الطوابع المتلازمة
 
"الطوابع المتلازمة"
إقتراح جميل أيضا أخي أحمد
بس وين الهواة الذين عليهم ابداء الرأي ؟
 
أخوتي الكرام استاذ احمد , الحمداني , د.روبرت
شكرا علي فتح باب النقاش لمثل هذه المجموعات في موضوع .. في الحقيقه المجموعات المتماسكه او المتكامله هي من اجمل المجموعات التي احبها انا شخصيا و مصر لها تاريخ قديم في انتاج هذه المجموعات بدأ منذ عام 1946 مع اصدار اول بطاقه بريديه تحتوي علي طوابع المجموعه و قد طبعت علي شكل المجموعه متماسكه و حولها اطار البطاقه و استمر عمل و اصدار مثل هذه المجموعات حتي يومنا هذا و لازالت تصدر.. موضوع جميل و عرض اجمل و اقترح ان تعرض كل الطوابع الاتي صدرت بهذا الشكل تحت مسمي المجموعات المتماسكه و ان يتولي كل منا عرض ما لديه او ما يستطيع من بلده و البلدان العربيه ثم العالميه الاخري و انا مستعد لعرض كل الاصدارات المصريه بالكامل التي صدرت بهذ الشكل اذا اعجبتكم الفكره
تقبلوا جميعا تحياتي و تقديري
اخوكم احمد عزاز
 


شكرا للاخوه المشاركين الذين تلازمو في الاسم الاول ـ احمد ـ وهي مناسبه لطيفه تلازمت مع الموضوع

الموضوع طرح لتوحيد استخدام مصطلح عربي واحد لهذه النوعيه واصبحت الان لدينا ثلاث اقتراحات

الطوابع التكامليه
الطوابع المتلازمه
المجموعات المتماسكه

لغويا ـ
وليس من باب الدفاع عن اقتراحي للتسميه ـ التكامل ما يكمل بعضه البعض الاخر وهو بيت القصيد بان الصوره في الطابع تكمل صورة الطابع المجاور
التلازم هو ان يلاحق احدهم الاخر او يرافقه او يواليه وياتي في معاني التلاحق والتوالي
التماسك تعطي انطباعا عن قوة البناء وتراصه
 
شكرآ لك اخي روبرت على الموضوع او وضعه في موضوع منفصل و الشكر موصول لكل من أشترك و تفاعل مع الموضوع و لن نختلف ان شاء الله في و الاتفاق على مصطلح و احد لهذة الطوابع المتكاملة او المتصلة واحيانآ المتشابكة .

تحياتي لكم جميعآ
 
ما رايكم اخوتي الافاضل
المجموعه المتناسقه
تحياتي
 


شكرا للاخوه المشاركين الذين تلازمو في الاسم الاول ـ احمد ـ وهي مناسبه لطيفه تلازمت مع الموضوع

الموضوع طرح لتوحيد استخدام مصطلح عربي واحد لهذه النوعيه واصبحت الان لدينا ثلاث اقتراحات

الطوابع التكامليه
الطوابع المتلازمه
المجموعات المتماسكه

لغويا ـ
وليس من باب الدفاع عن اقتراحي للتسميه ـ التكامل ما يكمل بعضه البعض الاخر وهو بيت القصيد بان الصوره في الطابع تكمل صورة الطابع المجاور
التلازم هو ان يلاحق احدهم الاخر او يرافقه او يواليه وياتي في معاني التلاحق والتوالي
التماسك تعطي انطباعا عن قوة البناء وتراصه

أخي أحمد صباح الخير
في الحقيقه هذا النوع من المجموعات يسمي بالالمانيه المطبوعات المتماسكه
zusammen Druck او zusammen Haengend و هي في الحقيقه انواع فمنها التكاملي اي مايكمل بعضها بعضا من حيث الصوره او الشكل و منها ما هو متلازم حيث يكون من فئات مختلفه تكون مجموعه بشكل متكامل من حيث الصوره او الرمز و منها ما هو متماسك لان كل طابع مختلف عن الاخر و مستقل ولكن موضوع المجموعه واحد كالشخصيات او الرياضه و قد يجتمع في المجموعه كل هذه الصفات السابقه ,وهناك ايضا المتماسك بفواصل بين الطوابع مطبوعه او بيضاء
المصطلح اللذي يطللق علي هذه المجموعات و هو الاكثر شيوعا هو المصطلح الفرنسي القديم se tenant اي متماسكه و بالالمانيه zusammen Druck المعروفه اختصارا ب ZD اي تعني حرفيا مطبوعه مع بعضها البعض و المعني هو متماسكه ايا كان نوعها و صفتها و تكاملها
هذا ليس رايي بل هذه معلومات اصطلاحيه معروفه المانيا و فرنسيا و عالميا باللغه الفرنسيه اعرضها عليكم للاستفاده و انا احبذ اطلاق الاسم عليها عربيا بالمجموعات المتماسكه ببعضها لان كل منها يمسك الاخر سواء كانت متلازمه فئويا او متماسكه او متكامله و لكن يجمعها اثناء الطبع صفه التماسك
لم اسمع رايكم في فكره عرض المجموعات حتي يكتمل الموضوع !! عموما هذه هي المعلومات التي لدي ارجو ان تحوز علي موافقتكم وانا كما قلت استطيع عرض كل المجموعات المصريه من هذا النوع .. طبعا غير مستعمله
تقبلوا مني جميعا تحياتي
احمد عزاز
 
نحياتي أعزائي
وكل عام وأنتم بخير

لقد ذكر أخي العزيز بيكاسو مصطلح
"المجموعات المتصلة"
لنفكر به

أعزائي ليس من الضروري ترجمة المصطلحات الأجنبية
فعند ترجمة
zusammen haengend وجدت أن معناه "شنق معا"
وعند ترجمة
zusammen druck رد بـ"طبع معا"
و se tenant تعني المتصلة بمكان واحد
ولكن على مر الزمن تم تبني هذه المصطلحات من قبل الهواة القدماء في تلك البلاد لأسباب تتعلق بمنطق لغتهم الخاصة
فالأنكليز استعملوا مصطلح se tenant كما هو ...
أما الأسبان وجدوا كلمة أخرى combinacion وتبعهم الطليان بكلمة combinazione
وهاتين الكلمتين تترجم الى "مجموعة"
لذا علينا ايجاد مصطلح عربي جديد يتماشى مع منطق اللغة العربية وقواعدها
تحياتي للجميع
وشكرا لتفاعلكم الإيجابي بهذا الموضوع المهم
 
نحياتي أعزائي
وكل عام وأنتم بخير

لقد ذكر أخي العزيز بيكاسو مصطلح
"المجموعات المتصلة"
لنفكر به

أعزائي ليس من الضروري ترجمة المصطلحات الأجنبية
فعند ترجمة
zusammen haengend وجدت أن معناه "شنق معا"
وعند ترجمة
zusammen druck رد بـ"طبع معا"
و se tenant تعني المتصلة بمكان واحد
ولكن على مر الزمن تم تبني هذه المصطلحات من قبل الهواة القدماء في تلك البلاد لأسباب تتعلق بمنطق لغتهم الخاصة
فالأنكليز استعملوا مصطلح se tenant كما هو ...
أما الأسبان وجدوا كلمة أخرى combinacion وتبعهم الطليان بكلمة combinazione
وهاتين الكلمتين تترجم الى "مجموعة"
لذا علينا ايجاد مصطلح عربي جديد يتماشى مع منطق اللغة العربية وقواعدها
تحياتي للجميع
وشكرا لتفاعلكم الإيجابي بهذا الموضوع المهم

أخي الغالي د. روبرت
شكرا علي تفاعلك و تعليقك مع احترامي لرايك ولكن انا اري ان الصفه الوحيده او العامل الوحيد المشترك لمثل هذا النوع من المجموعات هو انها متماسكه ببعضها سواءا كانت متصله افقيا او عموديا او علي هيئه مربع او ورقه او طبق كامل فالسمه المشتركه هي الاتصال و التماسك
فيما يخص المصطلحات الاجنبيه و الترجمه الاليه في الانترنت فهي عاده غير مجديه و تحدث اخطاء كثيره قد تكون مضحكه احيانا لانها لا تترجم بالضروره لغويا بل حرفيا و نحن لا نخوض نقاش في الترجمه الان و لكن اشرت الي هذه النقطه لاوضح ان هناك ترادف و تلاقي فلا تستطيع الترجمه الاليه التفرقه في معظم الاحيان
فيما يخص التسميه فانا مع الراي الفرنسي و الانجليزي و الالماني و هم مؤسسين الطوابع و الهوايه و الراعين لها الي اليوم وهو المجموعات المتصله و افضل تسميته المجموعات المتماسكه وحتي نصل الي اتفاق اخير اترك لاخوتي الرد و الادلاء برايهم او اترك الحكم لكم المهم ان ندعم موضوعنا بامثله و يا حبذا لو كانت عرض كامل للمجموعات التي صدرت بهذا الشكل من كل بلد عربي و لتكن في موضوعات منفصله او متصله و متماسكه كما تحبون
بالمناسبه مصطلح
Combinacion بالاسبانيه او بالايطاليه Combinazione تعني وصل او اتصال او دمج او جمع فكما تري المعني قريب
تقبلوا مني تحياتي و تقديري
أخوك احمد عزاز
 
التعديل الأخير:

الأعضاء المتصلون

لا يوجد أعضاء متصلون الآن.

إحصائيات المتصلون

الأعضاء المتصلون
0
الزوار المتصلون
282
مجموع الزوار
282
عودة
أعلى